Ein Hillbilly liest den Eurokraten die Leviten

Wo sich jetzt ein paar wild gewordene militärischen Zwerge in Europa zusammenrotten und gegen den “Ultrabösen” in eine Schlacht ziehen wollen – was ihren definitiven Untergang bedeuten würde – schienen die Mahnungen des Hillbillys, dass ihnen Gefahren nicht von äußeren Mächten drohen, sondern von Zerwürfnissen im Inneren, der Unterdrückung von “Volkes Stimme”, denn auch durchaus gandalf-gemäß

Entschlüsselung des [Todes-]Pakts

Oder: „Da unsere Welt immer komplexer, unsicherer und gefährlicher wird, haben wir eine noch größere Verantwortung, das multilaterale System zu stärken“?

Oder: „Die konstruktiven Beiträge der relevanten Interessengruppen des INB waren unglaublich wertvoll. Gemeinsam müssen wir diesen Fortschritt in den kommenden Monaten aufrechterhalten, um unser gemeinsames Ziel zu erreichen, ein Pandemieabkommen zu schmieden, das die zukünftigen globalen Reaktionen auf Pandemien leitet“?

Ja, das sind englische Wörter, die aus ihrem Mund kommen. Aber sie sprechen kein Englisch. Sie sprechen Globalistisch.

Globalistisch klingt wie Englisch und verwendet englische Wörter, aber es hat sein eigenes Wörterbuch, in dem bestimmte Wörter eine völlig andere Bedeutung haben. Wenn ihr glaubt, dass ihr Begriffe wie „nachhaltige Entwicklung“ oder „internationales Recht“ verstehen könnt, indem ihr sie in eurem Standard-Englischwörterbuch (oder, noch schlimmer, auf Wikipedia) nachschlagt, dann irrt ihr euch leider.

Glücklicherweise habe ich nach Jahrzehnten, in denen ich diesen Globalisten zugehört habe, ein recht gutes Verständnis von Globalistisch. Heute biete ich meine Dienste an, um euch dabei zu helfen, das Globalistisch-Kauderwelsch im neuen „Pakt für die Zukunft“ der Vereinten Nationen in einfaches Englisch zu übersetzen.

Alternative Information